Paroles de Trad’ : Yohan Leclerc, du manga historique à Kaoru MORI
Parce que nos mangas favoris ne le seraient pas si leurs traducteurs n’étaient pas présents...
Parce que nos mangas favoris ne le seraient pas si leurs traducteurs n’étaient pas présents...
par Paul OZOUF · Published 8 décembre 2016 · Last modified 21 juin 2024
Ce sont eux qui remplissent les bulles de vos mangas préférés : les traducteurs. Souvent dans l’ombre, ils sont pourtant des acteurs indispensables du manga et ont un impact direct sur nos lectures. Journal du Japon décide donc de leur ouvrir une rubrique trimestrielle dans ses colonnes, pour leur tendre le micro : Paroles de Trad’, et c’est BLACK STUDIO qui lance le bal.
Culture et art / Interviews et portraits Manga
par Charlène Hugonin · Published 24 février 2016 · Last modified 24 juin 2024
Le 9 février dernier se déroulait une conférence des plus intéressante autour du manga à...
par Laure Ghilarducci · Published 11 septembre 2013 · Last modified 24 juin 2024
Une interview décontractée où Noémie nous dévoile tout sur son travail d’adaptation du dernier shojo phare des éditions Akata : No Longer Heroine.
par Benjamin Benoit · Published 21 août 2013 · Last modified 24 juin 2024
A l’occasion du dernier line-up Soul Eater de la Japan Expo, nous avons rencontré Fabien Vautrin, traducteur du gros du panier Kurokawa : Soul Eater, Full Metal Alchemist, Jésus & Bouddha, Genshinken, actuellement Silven Spoon et Waltz. Entretien.